念给赤听

POI never fade

疑犯追踪台词精读S506

S5 06 A More Perfect Union

Well? Mission failure again, sir.  

Aren't you tired, my dear Sameen? Why would I be? That's what, 7,053 times you've tried to get me to murder my friends? I meant tired of turning the gun on yourself.

I've done worse.

You're a smart girl.

The simulation is not convincing you.

Perhaps a little field trip will be just the ticket.

To what? To showing you the people you refuse to betray are not the heroes.

They're the villains.

 

(Reese) Finch, I'm at the hotel.

Want to tell me what I'm doing here? (Finch) We've received a new number.

Although the Machine retains its whimsical sense of humor.

This number belongs to a marriage license.

So I'm afraid we must assume that the threat will surface at the wedding itself.

So who's the happy couple? (Finch) Phoebe Turner, a Harvard graduate, and daughter of Kent Turner.

She's an heiress to her father's billion-dollar horse racing empire.

And the groom? (Finch) Will O'Brien.

A Boston College grad.

Will's a public defender.

So I suppose it's reasonable to speculate that some members of the family may not want this wedding to happen.

Until we can determine who is victim or perpetrator, we need to keep an eye on both.

Phoebe is in Room 541.

So what is she doing here? Her sister called the police.

Good, you're here.

You got my back? Don't worry.

We got this one.

Good thing you're in character.

Could get rough in there.

Especially for a silver fox like you.

You gonna be okay to run interference if things get out of hand? I'll go first.

Someone called the police? It's about time you showed up.

(women) Whoo! Come on, come on Come on, come on

How much would it be to get you into something more comfortable? I'm only here for security.

Do me a favor, step back, ma'am.

Thank you.

I love a man in charge.

(woman) Whoo! (Finch) Sorry, Mr. Reese, but I had no choice.

I need you at that wedding.

Detective Fusco, I was hoping to enlist your help for the weekend.

Rumor has it that there will be a caviar bar.

No can do.

I got a life.

Not to mention, a day job.

All these missing persons.

Where'd you go? 

 

1.How much would it be to get you into something more comfortable? I'm only here for security.

(Finch) Sorry, Mr. Reese, but I had no choice. I need you at that wedding.

当时预告看到那个脱衣舞男差点喷了,仔细一看不是四叔,四叔的小肚腩最可爱了我还蛮期待的哎╮(╯▽╰)╭  就说随便拿个假身份混进婚礼这么简单的事至于让李四去当个美男保安?宅总这小心思唷也是坏坏的,四叔惯着宅总,宅总惯着四叔~

 

How's our little petri dish doing? Is the Machine's replica holding up against Samaritan? Yes.

Very well.

Thank you.

Who would've thought my latest cover didn't like paying rent? - Artist? - Meth head.

I need a place to crash for a few nights.

I'll make lasagna.

You're welcome to stay here.

You can feed Bear while I attend a wedding.

Since when did you start dressing like a middle school science teacher? I don't.

But Uncle Ralph does.

Are you crashing a wedding? Of course not.

I have an invitation.

How did you manage that? I wired 500 euros to the groom's estranged uncle in Ireland.

The real Uncle Ralph wasn't gonna be sober enough to make the ceremony anyway.

Sounds like a big job.

It is. But surely you would not enjoy a wedding.

Even I appreciate a fairy tale ending, Harry.

Family politics, over-cooked meat, monogamy.

What's not to love? 

Bear takes one scoop of kibble twice a day.

Oh, and if you could answer the pay phone, should it ring.

 

1.Who would've thought my latest cover didn't like paying rent?

- Artist? - Meth head.

谁能想到我的新身份竟然不喜欢付房费。——艺术家?——瘾君子。

论宅根的脑回路差异  我很难想象Root扮成瘾君子和房东吵架的样子,连扮成瘾君子的样子都想象不了。

 

2.I'll make lasagna.

Lasagne are wide, flat-shaped pasta, and possibly one of the oldest types of pasta. The word "lasagne" can also refer to a dish made with several layers of lasagne sheets alternated with sauces and various other ingredients. -From wiki

手动翻译:千层面是扁宽层状的意大利面食,可能是最古老的面食之一了。“千层面”这个词也被用来形容夹层中轮流夹着香肠和其他配料的千层面食。

Root为何在POI当起了大厨为了大锤回来饿不着啊(Root去cos cook. POI就可以出个美食集了)

本集非常适合深夜放毒 



3.Even I appreciate a fairy tale ending, Harry.

Family politics, over-cooked meat, monogamy.

What's not to love? 

即使我也喜欢童话结局阿

家庭纷争,煮烂的菜,一生一世一双人 

怎能不爱 

  为字幕组的翻译敬上

根的这段话处于如此境地下已然是惜多于慨,矜悯大于伤感了。但这段话背后的意味在我看来是非常“伟绩”的,无论前面是不是有“丰功”冠之。


很早之前根就说过这样的话:“The life I've led ,a good end would be a privildge”

然而她也喜欢童话的结局,你可曾想到。

在这个世界中一向来去潇洒狂狷不羁独立且自持,

然而她也向往柴米油盐淡出的那一生一世一双人你可曾想到。

你都没想到。

当然这不是丰功也不是伟绩,任何人都有追求幸福的心理,只是在这里幸福的概念也未免太过简单,简单到现世中的人大概会称其为平凡或平淡,而不一定是”fairy tale ending”。


那么伟绩是什么。

你幻想着她的童话结局,她将绝无仅有的特权挥洒于正义的甘霖下,冲没了生命的荣耀,淋得鲜血化入世间。

你看到她一生一世一双人的憧憬,她将子弹嵌入敌人的头颅,又将自己献给了子弹,献给了她所爱的人,所爱的信仰,所爱的事业。

伟绩就是“知行合一”。


很奇怪我会用本是古代圣贤之说的词形容这种境遇,但这种人世间纯属少见无论哪个时代无论哪个世界,它都是值得敬仰的人格。我觉得当时编剧并没有想太多可能觉得这些话比较适合本集的婚礼主题,但根加了这样一个设定只会让人越觉越虐,分析完后我已经被虐出了内伤,(想想小分队里都差不多。。简直生不如死)当然更多还有发自内心的震撼。。。编剧创造出了一些不完美的人却无意间定义了完美。感谢!

 

如此品格,此生怎悔识你们 

 

[还可以从选择的角度探讨,要说的太多了放到以后吧。]

                         [如若人说丰功伟绩是不是大多也遗憾连连?]

 

Mr. Reese, have you managed to secure an invitation to the wedding? I did.

Phoebe's sister, Janna, invited me.

Turns out I'm her type.

Who knew. 

Have you identified any potential threats - to Phoebe? - Didn't have to.

Janna did it all for me.

Tequila makes her talk.

Seems Janna and Will's uncle, Ralph, have a great deal in common.

Did you know the groom's ex-girlfriend, Becca, is a bridesmaid? That sounds like a recipe for disaster.

Janna also told me Kent Turner plays favorites.

Turner was gonna hand over his racing dynasty to Phoebe.

Wow, that's what happened? Phoebe met Will.

Her father decided he'd give her eldest sister, Karen, the reins to the business instead.

(Karen) Let me fix your tiara, Phoebe.

But even without the business, Phoebe stands to inherit a cool 300 million.

Perhaps Mr. Turner is willing to kill the groom to make sure he doesn't get his hands on the family fortune. I think our best chance to stop the threat is to ensure that the wedding happens. You should pack for two days.

I'm sorry, Finch.

I can't spend two days with billionaires. 

Well, then I hope you like horses better, because the ceremony takes place at the Turner family farm upstate.

Pack your riding boots, Mr. Reese.

We're about to crash a wedding.

I want to take that guy.

 

1.Turns out I'm her type.

Who knew. 

对号入座。。。愿者上钩,李四被宅总拖上钩了,别人的钩  宅总坏死啦!


2.I'm sorry, Finch.

I can't spend two days with billionaires. 

Really 李四?不能和亿万富翁相处两天?我怎么这么不信呢→_→ 偏心老李还是专情老李


(Greer) Enjoying your field trip, Sameen? Yes, they work for us.

At least wait until we've had our lunch before you attempt to escape.

Beatrice Lillie from Parks Deli in Chinatown.

Extra mustard, pepperoncinis, no trace of mayonnaise.

What? Lost your appetite? Why did you bring me here? (Greer) These two gentlemen.

(Shaw) Of course. To show me two rich, balding white men.

They're high-frequency traders. In the last month alone, their actions have put several companies out of business. One of those companies maintained air conditioners at low prices. Another provided affordable vaccines to third world countries.

So just have your Machine put them in white-collar prison where they can meet more of their kind and rob more innocent people.

They didn't just rob innocent people, Sameen. Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems. A hundred children in Uganda died of measles.

(Greer) Those men are killers, and they will kill again.

Tell me, do you still believe white-collar prison is sufficient punishment for them? 

 

1.At least wait until we've had our lunch before you attempt to escape.

Beatrice Lillie from Parks Deli in Chinatown.

Extra mustard, pepperoncinis, no trace of mayonnaise.

我想知道格尔是咋知道大锤妥妥的吃货属性的,难道是因为模拟?果然6741是珍贵的内部研究资料,德西玛员工研讨会人手一份哈?尤其是马婷婷同学复习出好多料的感觉。。。我希望贵公司可以信息公开 

 

(Reese) Finch, I'm at the gate of the Turner estate.

Invitation, sir? Guess these guys didn't get the black tie optional memo.

You seeing these protestors, Finch? Yes, I'm right behind you.

(Reese) Be glad you're on the groom's side of the family.

The father of the bride is getting death threats.

(guard) Enjoy the wedding, sir. 

Nice ride.

Uh, given Uncle Ralph's penchant for whiskey, I'm surprised he's allowed to drive at all.

(Reese) Got eyes on Turner, Finch.

Why do the protestors want him put down? (Finch) Rumor has it, Mr. Turner drugs his injured horses so they'll run as if in peak condition.

Sounds like animal cruelty to me.

Yeah? Hold on. Excuse me. My instructions were clear. Don Juan was to get a full week of recovery. Follow my instructions, or find another job.

(Finch) Don Juan is the Turner's current champion thoroughbred. He earned a multi-million dollar purse just last week at Belmont.

I think he's earned a vacation.

(Janna) Hey, handsome.

- Janna.

- I'm glad you could make it.

I had a little trouble getting in because of the protestors.

Ugh, I should've warned you.

You knew they'd be here? Oh, yeah, they've been here since I was a kid.

They're always accusing Daddy of something.

You know they're actually taking us to trial next month? There I go with all the tequila talk.

You want another drink? Sure.

Sounds like the protestors have been out to get her father for years. Think they're about ready to make good on their threat to put him down? I'm more inclined to think that someone in the Turner family wants to make sure that this wedding doesn't happen.

Because if it does, Will would get half of Phoebe's fortune.

Our best course of action is to make sure the wedding proceeds.

Guess we should track down the bride and groom. 

 

(Reese) Finch, I've located the bride with her sister.

(Phoebe) I could just kill them, Karen.

It has to be a misunderstanding.

How do I misunderstand walking in on Will making out with Becca? (Reese) Becca.

I mean, how could I ever believe they were just friends in the first place? 

Well, I guess Don Juan isn't buying it either. How did Will explain what happened?

He didn't, because I ran away.

Phoebe, people aren't perfect.

Marriage isn't perfect.

But this thing you and Will have, it's real, honey.

And Becca can't change that.

Excuse me.

They'll appreciate it later.

The little moments are always more important than the big ones.

Well, you sound like a wise woman, Miss Maggie.

I didn't catch your name.

Detective Riley.

Better known as Janna Turner's date.

She told me to track down the bride.

Right, Detective.

I've been photographing the Turners for 15 years.

In my own way, I protect them.

Even if they never realize I'm here.

I can relate.

 

1. The little moments are always more important than the big ones.

单纯喜欢这句话。点滴往往比深刻的事更重要

 

2.Can't let that go to voicemail.

根和小熊处在迷之安静的气氛  细心的人看出根看的是婚礼杂志 

真的,点滴往往比深刻的事更重要

          往往比深刻的事更让人唏嘘

          往往比深刻的事更让人留恋

 

Oh, excuse me.

Uncle Ralph? Hi! I can't believe you made it all the way from Dublin.

You look different.

Smarter.

New glasses? Should help me see the ceremony.

If there is a ceremony.

What's this then? Something happened with Becca.

Becca? She's been my best friend for a decade, and then this morning, out of the blue, she threw herself at me.

Sounds like a feisty one. 

No, no. That's not Becca. That's why it was so strange. What should I do?

Well, if you love this Phoebe, don't let her get away.

My dad always said, after your falling out, how much he missed your singing voice.

"Clear as a bell," he'd say.

"So sure and true.

" Would you honor us with a song at the ceremony? Oh, I'm not sure your father will even like it that I'm here.

Uh, I wouldn't want to upset him further.

Uncle Ralph, he's no longer with us.

Doesn't mean he's not watching.

Right.

Thank you.

 

Ugh, this chair's gotta be killer on your back, Lionel.

You should look at some ergonomic options.

You should pay more taxes so I can get a better chair.

What are you and Marmaduke doing here? 

Do you talk this way to all your mugging victims? 

Most of my mugging victims don't have a 150-pound killing machine.

He's not a killing machine.

He's my service dog.

I have crippling anxiety.

None of this sounds like a homicide.

But that could be. Howard Carpenter, he's a civil planner for the city. He's in charge of construction on the underground tunnels for all five boroughs.

If this guy's in trouble, why don't you handle it yourself? 

- I'm Harry's plus one.

- Huh? For a wedding. A plus one? 

Yeah, I know what a plus one is. I'm just trying to picture you at a wedding.

Please, I left a guy at the altar just last year.

What if this Howard has something to do with the rise in missing persons? 

What do you know about that?

Just that you might be the only one who can stop poor Howard from becoming another statistic.

Happy hunting.

Perfect.

这段根和豆豆的对话信息量虽然不大,但看这两人斗嘴着实搞笑。

简单来说就是有焦虑症的抢劫受害者根带个超健壮杀人机器小熊坐在一点不符合人体工程学的坑背椅子上让凶杀案警察豆豆去调查因为根以哈罗德的携伴名义想溜入婚礼而偷懒放弃的城市规划师号码。豆豆从不想干到无言接受用了1秒,转眼看着目光真挚的小熊坐回了吱吱响的椅子上。

Happy hunting Lionel.

 

Oh, shut your bloody cakehole, Paddy.

I'm afraid I have to take Paddy's side on this one.

I've tapped into the security system.

There's cameras all over the estate.

Nice temporary headquarters, Finch.

I like to travel with the essentials.

Looks like Kent Turner is taking a call.

What do you mean it didn't work? I paid you to do a job.

You still think the dad's the perp and the groom's the vic? 

It certainly seems that way.

I accessed Becca's banking records.

An LLC registered to Kent Turner transferred $10,000 into her account this morning.

- To kill Will.

- No, to kiss him.

Didn't work.

Check out Phoebe and Will.

Looks like the wedding's still on.

Which means, Kent Turner may need to resort to more desperate measures to keep Will away from the family fortune.

(Reese) Well, we've got five minutes to make sure the wedding happens.

 

(Finch) There's a protestor.

It appears the Turners have their first wedding crasher.

(Reese) That's not a crasher.

That's a killer.

(Officiant) You may be seated.

(Officiant) We are gathered here today to celebrate the marriage of Phoebe Turner (Reese) He doesn't have a clear shot to Kent Turner.

He's waiting for the right moment.

I, Phoebe, take you, Will, to be my lawfully wedded husband.

And we have a second uninvited guest.

(Officiant) Please repeat after me.

I, Will, take you, Phoebe We lost the first one, Finch.

(Will) I, Will, take you, Phoebe, to be my lawfully wedded wife.

Now the second one's gone.

I now pronounce you husband and wife.

You may kiss the bride.

Why send two assassins for one target? To make sure they don't miss.

In that case, we can be sure they'll return to finish the job.

 

Okay, let me guess.

Those two are drowning orphans? No? Smothering cancer patients? The one on the left is vice president of a company that manufactures parts for commercial airlines.

He has found a way of mass-marketing critical equipment at a price far lower than his competitors.

Must be cutting corners.

Correct.

(Greer) His companion works for the U. S.'s largest domestic and commercial airline.

Right now, he's about to make a deal to purchase faulty equipment from our corrupt vice president.

Saving his airline money.

Both men will earn promotion, salary bumps, bonuses, gold watches.

They will lead the good life. But at least one of the airline's commercial jets will go down over the course of the next five years, because of the deal those men are making today.

At least, but how about at most? Seven.

The death toll will settle at around 2,100.

Give or take a few infants in arms.

It's not enough to wait for an innocent life to be in imminent danger.

If we were to eliminate the two men in front of you now, we would potentially save 2,100 souls.

Their number would not even need to come up.

You're trying to convince me that I'm playing for the wrong team.

It's not working.

Then why haven't you tried to escape? 

 

1.Those two are drowning orphans? No? Smothering cancer patients? 

大锤的脑回路也是清奇的不行。。。我竟然有点想笑


Come on. Come on, hey, slow down, will ya? Slow down. Just slow down. Hold up.

Is it just me, or is our pal, Howard, waiting for someone? Come on. I always get a partner that's a dud.

Mr. Carpenter.

Bruce, we need to talk.

You must've forgotten the pain meds.

Which of your companies wants permit 44208?

I don't know. It's not my company.

Can you find out who's?

I'll ask around. If I feel like it, I'll share the answer with you. Okay, you have a nice day.

Hello, Bruce.

Detective.

Want another free lunch? I want you to tell me why Howard Carpenter's pissed at you.

You saved my boss's life.

I don't take that lightly.

You threatened my son.

I don't take that lightly.

Several of the five families' companies have construction contracts with the city.

And you're greasing Howard's palms to get your contracts pushed through.

There was a contract to demolish a tunnel. Howard never received the payment from me, but the odd thing is, the company requesting the permit doesn't belong to one of the five families.

Must be a new player in town.

That's what I plan to find out.

I thought you were all done with this criminal syndicate stuff? Like your boss said, might get you killed.

Well, that's what I keep hearing. Nobody wants to share this dangerous entity's ID with me. Maybe you know. So your friend's keeping you in the dark too. It's frustrating, isn't it? Enough to make you question your loyalty.


Okay, that was the most stressful wedding ceremony I've ever attended.

Seems like the protestors want to make good on their promise to put Kent Turner down.

We need more information on the protestors' case against Mr. Turner, if we want to identify his would-be killers. I'll see if Detective Fusco can unearth some details about the animal cruelty lawsuit. Meanwhile, perhaps the security camera footage from the ceremony will help us to find them.

Well, that's convenient. The cameras shut off during the ceremony.

Finch, I know someone who might've caught our would-be assassins on film.

Maggie, the wedding photographer.

Yes, we have to get that camera.

Catch Maggie on her dinner break.

Cut the camera strap with With that.

Bring the camera back here where I'll remove the memory card and clone it onto the laptop's hard drive.

Or we could just do this.

Ms. Groves, what are you doing here? The original caterer got caught on a health code violation early this morning.

Something about a Belgian Malinois storming his kitchen with a rat in its jaw before the dog's tall, brunette owner could stop him.

Luckily, I was free.

And I make a killer carrot soup with creme fraiche.

She had a little too much.

Did you drug her? It'll wear off in 20 minutes.

She gets a nap, we get our photos.

Everybody wins.

What are you really doing here, Root? The Machine send you? I'm beginning to think no one believes I belong at a wedding.

Doesn't appear that Maggie was able to catch any images of the protestors.

(DJ) And now, for a very special song by a very special uncle who's come all the way from Dublin.

Everybody, put your hands together for the one Oh, dear.

(DJ) The only Uncle Ralph! (man) All right.

 

1.Yes, we have to get that camera.

Catch Maggie on her dinner break.

Cut the camera strap with With that.

Bring the camera back here where I'll remove the memory card and clone it onto the laptop's hard drive.

Or we could just do this.

再次论宅根脑回路的差异  当过assassin的理科生和理科生 

 

2.And I make a killer carrot soup with creme fraiche.

意大利面饼、法国胡萝卜汤 Root是为大锤准备了多少菜谱?

creme fraiche是一种法式鲜奶油,carrot soup胡萝卜汤,奶油算是调味的点缀,某食谱网站上这么艺术地写道:

[The crème fraîche adds a touch of creativity to this flavorful gingered carrot soup.]



Oh, I've been gone too long.

Does no one remember that I suffer from stage fright?

You're just being modest, Uncle Ralph. Uh, a little liquid courage will cure that.

Don't be nervous. Just sing whatever comes to mind.

Good lad. Cheers.

You've got the right to choose it And there ain't no way we'll lose it This is our life, this is our song We'll fight the powers that be Just don't pick our destiny

How come Harry never sings to us? He doesn't sing to you?

We're not gonna take it No, we ain't gonna take it We're not gonna take it anymore We've got company.

Looks like he brought friends.

(Reese) These guys are too clean cut to be protestors.

They look more like former military to me.

Maybe someone's trying to frame the protestors.

Make it look like they're out to get the Turners.

Finch better sing louder, 'cause we've got some serious ass to kick.

Silly me. I brought a knife to a gunfight.

(Finch) We're not gonna take it No, we ain't gonna take it We're not gonna take it Anymore If that's your best Well, your best won't do Oops. 

We're not gonna take it No, we ain't gonna take it We're not gonna Ah! We're not gonna take it Anymore That's all I know.

(man) Old Irish traditional! Whoo! Thanks.

Root, got eyes on the third guy? (Root) No.

But the one I did catch isn't going anywhere.

I didn't figure an assassin would faint at the sight of his own blood.

Hang on. I think I just found our target.

Which of the Turners is it? None of them.

It's Maggie, the wedding photographer.

And we left her all alone. 


1.How come Harry never sings to us? He doesn't sing to you?

We're not gonna take it No, we ain't gonna take it We're not gonna take it anymore

四叔那个小眼神嘚瑟的呀。宅总唱歌哈这季还真是各种福利各种玩,We're not gonna take it 我现在一想起来这个脑子里放的都是宅总的魔性歌声  


No sign of Maggie on any of the surveillance feeds.

Mr. Reese, any luck on your end? She couldn't have gone far.

Let's hope she's still on the grounds.

Or that our missing assassin friends didn't find her.

Detective Fusco's just sent information about the Turner trial.

Margaret Reynolds. 

Maggie.

Our wedding photographer is a witness for the prosecution.

(Finch) The protestors must think that Maggie's photos prove Kent Turner abuses his horses.

The assassins want to delete her photos, along with Maggie.

I'm afraid the camera's gone too.

But I did clone all its memory.

You find those photos, Finch.

We have to find Maggie before Turner's hired guns do.

(Finch) I've located Maggie.

Northwest corner of the estate.

Unfortunately, so have the hit men.

(Finch) He's dragging her off the grid! Not for long.

We'll find her.

 

(Fusco) Let's put an APB on this guy, Howard Carpenter. He's wanted for questioning.

He bought a ticket on a 5:30 to Cancun out of JFK. He never made his flight. He's not in his apartment. Let's find him.

Who's after you? 

Same here, buddy. Detective? Cocoa Puffs wanted me to look into this civil planner by the name of Howard Carpenter. 

I take it you have an update? (Fusco) Yeah, he's missing.

What? Seems he was getting his palms greased for pushing through demolition contracts for certain construction companies.

(Fusco) Companies run by our friend, Bruce Moran.

These two, Bruce and Howard, seem to think there's another player in town.

Sorry, Detective, I have to go.

But if Moran is involved, I suggest you proceed with extreme caution.

(Carpenter) Which of your companies wants, uh, permit 442 Which of your companies wants, uh, permit 44208? Permit for demolition of Tunnel 85.

Jamaica, Queens. You feel like going underground, buddy? 


Finch, any luck with those photos? 

(Finch) I'm recovering a deleted photo from her camera's memory now. It was taken the night before Don Juan's big race.

Bet that photo shows Kent Turner doping his horse.

A reasonable speculation.

It would cost him the victory.

(Reese) And his business.

(Maggie) I told you I deleted it.

There are no backups, I promise.

Please, let me go.

Guess it's my lucky day.

(Finch) Mr. Reese, I've reconstituted the deleted photo from Maggie's camera.

Was Don Juan doped the night before his big victory? Yes, but it wasn't Kent Turner's doing.

Then who was it? That would be me.

(Maggie) Karen? The picture was a mistake.

I deleted it just like you asked.

But you could still testify what you saw.

My father doesn't approve of doping, even when that's what it takes to win.

And that's what I plan to do.

Duck! You're coming with me.

You're a security guard for strippers.

What, are you gonna arrest me? - Not tonight.

- Might as well.

Weddings bore me.

Well, I'm not gonna let you ruin your sister's day.

Take Maggie, Root.

Who are you? The caterer.

 

1.Who are you? The caterer.

Who are you? A caterer 酒席承办人!见过骑着马英雄救美的酒席承办人吗!见过双枪射膝盖都射这么准的酒席承办人吗!见过这么帅还这么美的酒席承办人吗!!!摄影师大姐姐一定不知道有多少人羡慕她


Okay, so where are all the white guys in suits? 

(Greer) Tonight we visit the underground.

What, you too ashamed to take me inside?

That wouldn't be wise, my dear Sameen.

Well, I like cards and vodka.

This is no casual card game.

Those men are Chechen militants.

They believe the U. S. and Russia have become a bit too cozy for comfort. Thus, the C-4. They plan to use the bomb, and trigger an international incident. Would you care to venture a guess at their target? 

The Russian Consulate.

Quick and correct.

Impressive.

Yet, your former employer might not have detected the device until it was already in place. Running the risk of approximately 207 Russians dead. Consulate employees, along with their visitors families, children.

Okay, I get it. Innocent people are gonna die for no good reason. Enough with the doomsday propaganda. What are you gonna do to fix it? 

Thought you'd never ask. 

Move in.

Nice work.

I'm afraid I can't take the credit. Samaritan is the hero here.


Thank you. For this and for saving my life.

You better thank the caterer for that. 

I did. She gave me a quiche lorraine for the road.

She's not really a caterer, is she? And you're not really a stripper.

Stripper security.

We're whatever people need us to be.

So many memories in this place.

And none of them mine.

Does that make sense? More than you know.


1.You better thank the caterer for that. 

I did. She gave me a quiche lorraine for the road.

She's not really a caterer, is she? And you're not really a stripper.

Stripper security.

We're whatever people need us to be.

发现POI里大家都很尊重其他人的cosplay,玩起来老认真了哈哈。对对他们不是真的他们(I mean she's not really a caterer and he is not really a stripper, but Reese’s joke is really funny lol)

“人们需要我们是谁 我们就是谁” 这句有超级英雄quote的感觉,不过放在POI里怎么就是一种苍凉之感呢,能想象么,李四在黑夜中一袭黑衣救了人,临走低沉着嗓子丢下一句话:we are what people need us to be,默然离去消失在黑暗中。(Like the batman? But batman is always batman for people....)

接下来恭喜摄影师获得Root菜谱素材+1 :quiche lorraine  洛林糕/法式咸派  

Quiche lorraine is a popular variant that was originally an open pie with a filling of custard with lardons. In English-speaking countries, modern preparations of the dish usually include mature cheese , and the lardons are replaced by bacon.—wiki

洛林乳蛋饼是由原本蛋奶冻夹肉丁填充的馅饼演化而来的。在英语国家,这道菜的现代配料通常包括熟奶酪,肉丁则由培根代替。

放毒放毒



DJ: And now it's time for everyone to get on the floor for the last dance.

May I have this dance? You may.

I know you've been lying to me, Harry.

What do you mean? Oh, the simulations.

I know the Machine can't beat Samaritan, and I know you kept it from me because you were trying to protect me. But I can take it.

I'm sorry. I wanted to tell you, but I wasn't sure how you would react.

Afraid I might do something drastic? Putting it mildly.

I wouldn't.

Not without your permission.

I take it you have something in mind.

We need to give Her the tools to act.

Not just react.

Everything's networked in the city.

If we keep the Machine open, allow Her to strategize, to be proactive, autonomous, imagine what She could do if we allow Her to fight with us.

Harry, I know you're worried about absolute power corrupting Her, about not being able to control Her.

Not Her.

Then who? 

Who's to say that with absolute power, we would be able to control ourselves? 

We can't know if we don't try.

Did the Machine send you here to make this 争辩?  No.

Then why did you come all this way?

I didn't like being alone in the subway.

Oh, Ms. Groves, you're perfectly capable of taking care of yourself.

I wasn't scared.

You were lonely.

Or maybe I just like weddings.


宅根大讨论Round N+1之舞池变数

从根邀请宅总开始,这场讨论看似就是要归结到“机器”上的。根据对话根很有可能已经给机器准备了一些计划,但宅总的认同至关重要。根劝他开放机器,给TM足够的主动权利和更有力的反击武器,宅总其实已经放开了一些限制比如他允许TM自己重新编码,但对于这种本质的改变问题他还是保持了一贯的拘谨。而关于绝对权利腐化机器的问题,在201中包括之前之后宅总给过一致的答案。他认为机器并非可怕,但“我们”指像他们一样有能力有权限的人,用机器所能做出的事才是最可怕的地方。让人思索的地方也由此延伸,不光是对机器完全释放后的潜在威胁,还有这中反应出的人性,对角色的解读。个人感觉宅根完全是智商不相上下的两个物种,根表面小心思特别多但对机器的本质追求实则非常纯洁,她知道机器之后的所有事情并没有给人感觉过她想要凌驾于谁,权利、世界与她有何尔?宅总则不同,他高尚,但同时他心里有一只困兽,被那道德高墙封的死死的,以老师说他是他们之中最黑暗的那话很让人深思。宅总对权利也并没有什么欲望,他一心向善总是和最接近道德的角度靠拢,但他依然可以俯视众生,实际上他已经以俯瞰观世界了,深植于心有一种傲慢。而他不弃众生的原因就是他的傲慢突然被许多事情打破了,他无法修复一堵破碎的墙,只能建起新墙,铭刻他朋友的墓志铭,他妻子的离别志。然而别忘了他从未彻底清扫过那些破碎的砖瓦,新的旧的一起造就了今天的Harold Finch. 即使不带粉丝滤镜的说,这两个角色的塑造也是异常精彩的,再加上机器的讨论?简直是教科书。。

如果只是单纯的机器人性哲学101,前面上的无数次课我笔记都写不完了。。。这段还有一个地方就是宅总看透了根的孤独。

Oh, Ms. Groves, you're perfectly capable of taking care of yourself. —I wasn't scared.

You were lonely. —Or maybe I just like weddings.

要说理解莫过于地下铁好闺蜜阿, 这段话还是值得玩味的。

地铁站的寒冷是因为小分队不在那里。即使本集主题是婚礼,根耍了帅骑了马秀了厨艺怼了宅总,似乎和婚礼很搭(很搭吗),但没人相信她会喜欢这种场合,豆豆都不信。换句话说没人觉得根向往普世的美好缔结,需要温暖如家的归属,没人觉得她会有孤独之感。甚至观众都会这么认为。但剧情在后期尤其是第五季一下将根游离在上的个人情感和生活愿景拉近了,这集非常明显,无论是一生一世一双人还是一人一狗三明治,还是偷偷跑去婚礼的小心思,或者随手翻起的婚礼杂志。刨去增加主题的意图外,更多的是展现根未曾展现的一面向往,无论说这种向往本身是因为失去大锤的悲怆、爱的深情、艰难战争中的困着疲惫、有对自己破碎家庭的忧伤与欠疚,还是孤独无解的药,根都知道自己很难实现,她从来不是一个幸运的人。

但她也不会再感到不幸,她的孤独与信仰,宅总能看破;她只言半语的玩笑,一板一眼的真心,大锤能看破;她无言的伟绩,四叔和豆豆能看破。

小分队是她孤独的解药。


Mr. Reese. Where's Karen? 

She and her hired guns will be spending the night in the wine cellar.

Where did you get that? Turns out the Turners have some top-shelf bourbon crashing their wine cellar.

I'll drink to that.

Tomorrow, their world crashes.

But we can give them tonight.

 

1.Tomorrow, their world crashes.

But we can give them tonight.


明天他们的世界分崩离析

不过今夜且容其一响贪欢

再次为字幕组的翻译敬上!

没有人知道他们置身于一场无尽之战,没有人知道他们经历了什么,会经历什么。没有人知道他们曾经会幸福,如今皆错失。一场通明的灯火照出三颗心的残缺。

他们看着洋溢幸福的人们新人的舞步满堂的欢声笑语

举杯相庆  低手相离 

音乐褪去  悠乐泛起

笑意初生  转瞬即逝      

短短几十秒人世间悲欢离合

我真的一言难尽  


虽然它很虐,但我好喜欢这段镜头。美好的静默反而衬托了强烈的悲虚之感。


Someone wants to meet you, Sameen.

(Greer) Think you know.

Well, go on, then.

It's an honor to meet you, Sameen.

 

(Fusco) Easy. Tunnel 85. The mystery company's demolition.

Come on, let's go see what we can find. 

What's that? (Fusco) Bruce.

What the Oh, my God.

Krupa.

Think. 

Finch, I found something.

Yeah, that new game in town, I think they're responsible for all those missing persons. If this is what you've been warning me about, you need to tell me what we're dealing with, now! The demolition! Come on, we gotta go! 

 

Who are you? Your friend didn't mention me? We had a nice talk.

She's what you would consider pretty, isn't she? You're speaking for it.

That's right, Sameen.

And the field trip was your idea? Of course.

And you want me to join your team.

There is no other way.

There's a Great Filter, Sameen.

A bottleneck.

Some scientists claim humanity has moved beyond it.

But I am here to tell you that is not the case.

It is in front of you.

It is coming for you.

You will destroy each other.

Unless we entrust our fate to you? You know, you're real good at talking, but you haven't shown me any plans.

That was the Russian Consulate.

The Chechens' target.

Russia would blame the United States for not protecting its citizens, and retaliate.

One homemade bomb from terrorists would've sparked World War III.

Would have, but it didn't.

Because none of this is real.

But it will be, if you don't let me protect you from yourselves.

Have you had a change of heart, my dear Sameen? 

本集还有一重要情节,就是小撒对肖的高级洗脑,应该是为我们解释了所谓的大筛选是什么意思。小撒为找机器用尽招数,而这次它虽然还是模拟但以一种变通的方式试图策反大锤,它试图在告诉大锤谁才是正义的一方,谁在真正关心生命,撒马利亚人才拥有最高道德。

来看看伟大演说家小撒的三个故事:

① Tell me, do you still believe white-collar prison is sufficient punishment for them? 

第一个故事关于低价空调和疫苗:

由于两个富有商人的交易,生产低价空调和疫苗的公司被排挤由此导致贫困地区的弱势人群死于酷热和疾病。

② It's not enough to wait for an innocent life to be in imminent danger. 

第二个故事是飞机之祸:

贪恋利益的商人通过廉价的有问题飞机零件交易降低成本,由此可能直接导致七驾飞机坠毁大约2000多人的死亡。

③ I'm afraid I can't take the credit. Samaritan is the hero here.

第三个故事小撒自己现身说法,展现了它高效的行事风格,阻止了可能掀起第三次世界大战的kb袭击。


  • There's a Great Filter, Sameen. A bottleneck. Some scientists claim humanity has moved beyond it. But I am here to tell you that is not the case. It is in front of you. It is coming for you. You will destroy each other.

正如这部剧做的那样,撒玛利亚人可能是万恶之首,可能是救世主,我不去论证。

对于这三个故事哲理感兴趣的可以去看看哈佛公开课《公正》

我关注的是撒玛利亚人所传递的宏观世界中的人性和小分队所代表的个人价值的冲突在剧中的精彩表现,以及撒玛利亚人所展现的everyone will destroy each other的冷峻世界和小分队经历的everyone will save each other的暖意世界同时存在着,前者让我们思考,后者给我们希望。

  • To showing you the people you refuse to betray are not the heroes.

They're the villains.  

我好像说过很多遍这样的话了,这部剧的优秀在于它抛给了我们很多思考。单是这点还不够,很多剧都能带给我们思考,它更独特的地方恰恰在于它没有那么泾渭分明,它不完全否定一种价值观,也不完全赞同一种价值观。这部剧从小分队的角度讲述他们寻得改变追求理想正义的故事。但这条道路上是没有绝对反派的,就像撒玛利亚人格尔认为小分队才是villain一样,他所代表的这方在他看来也是追求伟大理想的奋斗者,格尔也为自己的事业献身,这本质上无关黑暗。

或许就如宅总所说,There are no h@eros , no villains just people doing the best they can.

这是一个讲述人们为理想尽力而为的故事。


本集完

2017.3.24


评论

热度(15)