念给赤听

POI never fade

疑犯追踪台词精读S512

S5 12 .exe

Harold, have you wondered how we got to this place?

Afraid I'm all too well aware.

You seem very calm, considering you commandeered the world's most lethal virus. I assume you've given tho ught to the ramifications of what you're about to do.

Of course I have. But it's the only way to stop Samaritan

I sense a tone of regret in your voice.

Call it responsibility for the situation I've put our friends in.

They've always been aware of the risk, Harold.

But it started with me.

Yes. When you created me, your machine. Is that what you regret?

It's understandable for you to ask the question, "What if?" 

It's pointless, I'm sure.

Is it? I can tell you with a fair amount of certainty, the world would have been a very different place had I never existed.

上集是对机器未来本质的探讨,这集是对机器结果的反思。机器对人性、人类社会的自由意志是侵犯还是守护,机器对世界有良性的效应还是阻碍。


1.But it started with me.

Yes. When you created me, your machine. Is that what you regret?

It's understandable for you to ask the question, "What if?" 

It's pointless, I'm sure.

Is it? I can tell you with a fair amount of certainty, the world would have been a very different place had I never existed.

回头看道路只有一条,向前看却有无数道岔口,但人生却没有多项选择。即使造物主宅总创造了能预知未来的机器,他也无法预知机器的未来或过去,更没有what if这样的选择。宅总上集在咖啡厅将自己视为罪人,罪在为世界的天平增加了倾斜的筹码,在不稳定的因素中又贡献了自己的造物。这集他又来反思自己将他朋友带入的境地,绝境求生朝夕不保,因为一切都始于他,他的选择,他的造物。

其实挺有趣的机器几乎没有遗传宅爸爸的悲观,它有一套相当乐观的想法。对待宅总所认为他是第二个米基利的担忧,机器则坚决它造福世界不会改变的决心。对待宅总自责于自己对周围人的影响,机器则告诉他没有他的造物,没有机器的世界会有多么不同。不过这回,后者没有刻意强调乐观或世界变得特别美好,但机器确实给宅总提供了一个合理的参考角度。而最终做出决定的还是宅总,这也表现了机器对自由意志的守护。

 

World without the Machine

Harold, I knew you would come, my friend.

Ah! (Woman) He's building the Machine for one U.S. dollar.

(Ingram) Something happened this morning.

If we don't change the world, someone else will.

REMOVING VARIABLE: MACHINE

CALCULATING ALTERNATE TRAJECTORY

PROBABLE OUTCOME: 96.8%

 

- Got anything stronger? 

Nathan. Welcome back.

So how did you fare in our nation's capital? You tell me.

The government wants to extend us another five years.

Those contracts are worth nearly $1/2 billion.

Suppose that means I need to get back to work.

You do realize technically that neither us need to work anymore.

I think that deserves a toast.

To achieving the dream.

Did you ever think we'd make it this far when we started out?

I wasn't sure we'd make it at all.

Any regrets? 

Oh Sometimes I wonder if we couldn't have done something more meaningful.

You mean the DoD project.

Harold, that's ancient history.

I know, but I sometimes think if we'd have kept trying, maybe it would have worked.

Maybe we'd have stopped those other attacks.

Or the attacks might have happened regardless.

We made a choice that was right for us.

And you can bet if the government wants a system like that, they'll have it someday, if they don't have it already.

And we dodged a bullet not getting in bed with those CIA bastards.

If anything had went wrong, we'd have taken the fall for it.

You're right, I'm sure.

Well, I really do need to get back to work now.

So hey, so are you good for dinner tomorrow? 

Because, you know, Olivia invited that friend of hers I told you about.

I'm afraid I can't make it.

Harold, there's more to life than just work.

Much more.

I really do appreciate your efforts, Nathan.

But I feel like if it was meant to be, it would've already happened.

I just want you to be happy, my friend.

And I am.

在机器不存在的世界,内森没有死,他和哈罗德创办的公司蒸蒸日上,两人都为事业奋斗着,只是哈罗德有些不甘他们没有做出更有价值的事,他的生活中也似乎除了事业没有别的东西,不过他们的生活算是富裕又平静。

接下来看细节。内森去首都开会,依旧是做着对外的角色,哈罗德依旧是主内的技术宅,两人的公司还是为政府事务工作,赚取了一个五亿的合同。内森调侃说两人后半辈子都不用工作了。这应该就是如果一切都不发生,他们公司继续运行下去的场景,所以宅总为什么那么有钱,就是因为他的公司太牛了雄厚的资金基础啊,一个合同就五亿,不过也看出宅总并不是特别看重钱财。然后重点来了,内森问宅总有什么后悔的吗。宅总说有时我会想我们是不是真的不能做成一些更有意义的事。这件国防部的项目指得就是机器。在那个世界宅总没有创造出机器,因为他放弃了。而在那个世界的宅总认为这件事是更有意义的,如果他再努力下也许很多袭击也就不会发生了。这是一个矛盾吧,如果此时的宅总穿越到那个时刻,他看着自己无果和后悔的神情,又深知实现这目标的后果和责任,他的悔怨会抵挡他的不甘,还是会反过来依旧选择这条路呢。宅总自己恐怕都没有答案。

内森说政府想要的系统他们早晚会有如果不是早就有了的话。这是在暗示早晚有人会造出机器,如果宅总不造可能还有小撒。应证了现实,也应证了现实中内森曾对宅总说早晚有人会造出人工智能,你会安心让除你以外的人先造出来吗。所以其实是历史选择了让宅总开创这个世纪吧,天降大任于斯,一辈子要苦其心智了,历史也许就是很自私,但正如大家所认为宅总的独一无二,历史也有一双慧眼。

内森还很凑巧(明明不是凑巧好嘛)的提到了CIA bastards,两人只是打趣,但宅总真的就没有遇见四叔。格瑞斯也没有在宅总的生命中出现。宅总说:“我觉得如果命中注定有,应该早就发生了。”命运阿不知让人怜惜还是让人庆幸。


So Nathan would have lived.

Yes. And you were never injured. 

But Grace?

Given the laws of probability, you would have never met her.

What else?  

I think that'll have to wait.

Hey, who the hell are you? What are you doing in my house? 

Lower your voice, Mr. Barnett. 

You'll wake your wife and daughter.

The combination on your gun safe has been changed, and your home alarm system is disabled.

You're welcome to retreat into your panic room.

I'll be done shortly.

I'd advise against contacting the authorities.

Unless you want the FBI to learn about Seltene.

What did you say? 

The restaurant in Bern where you sold members of Russia's FSB your propagation module used to distribute spyware against U. S. technology firms.

What do you want? 

I have something here that requires a voice-activated password and your aforementioned propagation module.

That's a virus.

My God.

Ice-nine.

You're gonna take down the internet.

Been there, done that.

I'm going after bigger game.

So. If you can manage to forget about me, I'll see to it that I forget about you.

Are we clear? 

Wait. Who are you? 

Who am I? I'm just like you, Mr. Barnett. 

A man who sold the world. Only I charged them $1.

And right now, I need to borrow a few things.

Your vehicle, for starters.

 

1.You're gonna take down the internet.

Been there, done that.

I'm going after bigger game.

你要整垮互联网!

想过了,做过了 

只有宅总能说出这霸气的话吧

 

2.Wait. Who are you? 

Who am I? I'm just like you, Mr. Barnett. 

A man who sold the world. Only I charged them $1.

经典经典问题:你是谁?这时还不忘,我其实很好奇宅总会怎么回答,果然霸气如此:一个卖掉世界的人,只不过我只收了1美元。

这个回答真是太有意思了,政府接收机器时象征性的以和内森公司商业交易为渠道,宅总将它卖了一美元,而从那天起世界也就改变了。“把世界卖了的人”听起来不是什么褒义,这大概也是宅总最终的自我评价。在机器存在的世界,信息是裸露的点与线,数字与逻辑,世界没有了隐私却更加安全了。很符合宅总对自己的评价。 

 

Novelty notwithstanding, I could have driven myself.

Yes, but why leave anything to chance? You have enough to think about.

Given your propensity for calculating probabilities, what chance of success do you give us? 

You know I can't lie to you, Harold.

Let's call it the definition of a long shot.

But it's the only one we've got.

Indeed.

 

1.Novelty notwithstanding, I could have driven myself.

无人驾驶!(咱这剧的科技就要向前看= =)

应该是特斯拉吧不过TM既然能自动驾驶早干嘛去了= =

 

Nobody home.

Finch hasn't been here.

Has anyone? Hi, buddy. Atta boy, Bear.

(Shaw) So when was the last time anyone saw Finch? 

It's been over a week.Since he broke out of that prison, Finch and the Machine have gone radio silent. 

Maybe Samaritan caught up to him.

I say we grab a couple of its flunkies, see what we can squeeze out of them.

No, it's too risky.

We can't afford any more losses.

What we need is a strategy.

Okay, well, you just heard mine.

So you think of a better one, you give me a call.

 

1.What we need is a strategy.

Okay, well, you just heard mine.

So you think of a better one, you give me a call.

你想到啥更好主意记得给我个电话

——叮~叮~叮 太听话了TM

give me a call竟然都能成一个梗 


Hey, what's all the hubbub about? 

You didn't hear? Bunch of bodies turned up in some demo'd tunnel in Queens Still trying to ID 'em all. 

Detective Fusco. Agent LeRoux, remember? It's good to see you again.

Yeah, nice to see you.

You mind stepping in?


(Reese) Shaw, come take a look at this.

(Shaw) Who is it? Greer.

(Shaw) That's the number the machine sent us?

Close, it gave us the social of his alias.

(Shaw) Philip Hayes, Office of Inter-Governmental Affairs.

Located in D. C.

Looks like we're headed back to the Beltway.

You think Greer's planning to kill Finch?

More like the other way around.

I think Finch is gonna kill Greer.

(Reese) Or die trying.


(Valet) Any luggage, sir? - None.

- Very good.

Your plane is fueled and ready, Mr. Barnett.


World without the Machine

(Reese) There's a system listening through every microphone, watching through every camera.

(Fusco) You got lucky. Carter saved my life. She saved me from myself.

(Man) You ready to get to work, Officer? 

REMOVING VARIABLE: MACHINE

CALCULATING ALTERNATE TRAJECTORY

PROBABLE OUTCOME: 96.8%


(woman) Hey, is that who I think it is? 

(man) Is that Fusco? - What's he doing here? - Get a load of this.

Hey, Symanski.

You gotta be kiddin' me.

What? Can smell the booze on you from here.

You got a lot of balls coming back in here, Fusco.

You watch your mouth.

I did 20 years on this job. Full pension.

The only reason you're not rotting in the can with the rest of your  HR pals is because you were the first rat to flip.

Now what do you want? I need some discovery info on a case.

Photos on that Watson domestic charge.

Figures. Scumbag ballplayer smacks his girl around, you're gonna work for his high-priced mouthpiece.

They took my badge.

You know, I got to make a living too.

You're probably better off.

There's a hiring freeze on.

No overtime.

Yeah, I saw the numbers.

Homicides are down, huh? Everything's down, except missing persons.

We're just closing cold cases from the updated DNA database.

Hey, you gonna let me have those photos or what? Sorry.

Gonna have to go through the new loo.

New lieutenant? (Fusco) Carter. They promoted her? 

(Szymanski) Yeah, I don't think she'd take too kindly to you being here.

Given she busted your ass and all.


  • Detective Fusco clearly had a hard go of it.

Fell in with a bad crowd.

He always was his own worst enemy.

Lionel never met anyone who recalibrated his moral compass.

Not Reese and certainly not Carter.

But Carter lived. Prospered.

So it would seem. Course, it's a little more complicated than that.

As is life.

在没有机器的世界,豆豆加入HR最终因主动招供未进监狱,但同事都很看不起他,他也苟且生活,被淹没在自己的阴影下,卡特因逮捕了HR升职到了新警署的位置,前景一片光明。豆豆因为没有四叔和卡姐的救赎,还是沦为了腐败的警察最终在事业上身败名裂。连进自己工作的警局都是战战兢兢,人们对他也是议论纷纷,这实在不是一个好的状况。在向舍曼斯基(在现实中他因HR而死)讨要案子时,他是一副狼狈的模样。提到凶案率下降了,但失踪人口增多了。这是暗示小撒的暗杀行动。还有他们现在因为案件减少了都从升级后的DNA数据库中结案。升级后的DNA数据库说明小撒完成了它的让人们归档分类的计划,警察用它判案,但小撒可能用它来干些什么,估计是暗杀一类的勾当。这些细节都还好,起码之前展现了这些可能性,要不怎么说小撒心机类。总之世界被小撒占领,豆豆一败涂地。机器说的不错,莱诺最大的敌人就是他自己。而没有四叔没有卡姐,豆豆最终也可能被自己所打败。要说好的地方,就是卡姐活下来了,她端了HR升了官。可是她也没有了最好的搭档,在另一个世界与她并肩作战的战友,她也从未遇见四叔和小分队。我不知道机器说的“更复杂”指的什么,但这么看来卡姐或许就会这样过完她波澜不惊的警察的一生。As is life.


Detective Fusco clearly had a hard go of it.

Fell in with a bad crowd.

He always was his own worst enemy.

Lionel never met anyone who recalibrated his moral compass.

Not Reese and certainly not Carter.

But Carter lived. Prospered.

(TM) So it would seem.

Course, it's a little more complicated than that.

As is life.

(TM) I believe our client has landed.

(Finch) Monsieur Bertrand.

Fort Meade?

(Bertrand) S'il vous plait.

Merci bien.

So what's this all about?

Dozen bodies just turned up in that collapsed tunnel? 

I mean who called in the Feds? 

Well, the Chief of D's and the Commissioner's going nuts.

They want answers.

Care to share any evidence on this, Detective?

I know about as much as you do.

Do you know anything about this? It was found right here in the office.

That's something, huh? 

It appears someone was looking into these missing persons before they turned up in the tunnel.

I'm Homicide. They don't kick 'em to me till they're already dead.

Well, they're definitely dead now.

Looks like we're gonna be working together again, Detective.

 

Did you get anything? 

This was the only address for the Office of Intra-Governmental Affairs.

How long has it been empty? 

Building manager said half a year.

Just a front for Greer in the Beltway.

Probably wasn't ever even here.

Why the hell does the Machine want us to chase down Greer anyway?

We find Greer, we'll find Harold.

 

Stop right there.

Pop the trunk, please.

I have Monsieur Bertrand, NATO Defense Minister of Intelligence.

Please remember, no electronic devices inside the facility.

Of course.

Thank you, sir.

 

(Shaw) What is it?

It's not a Social Security number.

3965112N 7646192W.

Geographic coordinates? 

Latitude and longitude to a location

That's Fort Meade.

I'm not sure about these other numbers though.

Come on.

We'll deal with it later.

 

Pardon, monsieur, if you could just drop me off at the curb and then, uh, just wait for me in the lot. 

Wait, what are you doing? They building is over there.

But I'm afraid now we must switch places.

What the hell are you talking about? 

Fortunately, we're the same height, hair, and eye color.

Although the retinal scan could get tricky

Ketamine, just a sedative.

By the time you wake up, I will have finished my business inside.


World without the Machine

(Peck) The only way to be that accurate is with illegal surveillance on a massive scale.

(Finch) The answer to your question is yes.

It exists, and it's watching us right now.

Please, Mr. Peck, go and live your life.

REMOVING VARIABLE: MACHINE

CALCULATING ALTERNATE TRAJECTORY

PROBABLE OUTCOME: 96.8%


(Peck) In each case, a single name was added to what I wrote. And each time, that name turned out to be the key to stopping a major terrorist attack. The only way to be that accurate is with illegal surveillance on a massive scale. After 9/11, the government wanted a system that could watch everyone and everything, and if I'm right, then somebody really built the damn thing, which is why I called you.

(shaw) You did the right thing. Your secret is safe with us.

The Office of Special Counsel is my only recourse.

And I've begun to fear for my safety.

Well, our job is to protect.

Have you told anyone else about this? 

No. It's just you.

That's good. It makes my job a lot easier.

Thanks for the drink.

Target's down.

I know you hate small talk, Shaw, but why didn't you hear the guy out first? Sounds like he had a story to tell.

We weren't sent to listen to stories, Cole.

We were sent to eliminate a mole.

How is it you're always so sure?

Because the Intel is never wrong.

You'd be wise to remember that.


  • That is very distressing. But is makes sense that Ms.Shaw would have continued to work for her previous employer, since they never attempted to kill her.

    Though she never would have met Root. 

    Or lost her

在没有机器的世界,小撒提供相关号码,肖和搭档科尔继续为前雇主ISA工作,暗杀了一个知晓机密存在的人,也正是这个同样的人,在现实中,宅总的劝说下去开始了新的生活。

亨利佩克知晓机器的存在(这里指小撒)。他曾是一个号码,在宅总创造出TM的世界,他也知晓了TM的存在,宅总最终告知了他真相并让他离开。而在这个世界的开头,你可以看到小撒读取人们信息的界面,说明这个世界也存在机器,只不过它是小撒。亨利在对一个人告知自己的发现,镜头一转一个伪装好的特工坐在对面,她是肖。在确定了机密没有泄露后肖很利索的干掉了目标。回到车上是似曾相识的一幕,科尔的怀疑,肖的坚定。还记得大锤在不知道机器前也说过同样的话吧the Intel is never wrong。但值得注意的是,TM的世界肖得到的是号码,而小撒的世界肖得到的还是不是号码,她说我们被派来消灭内鬼的,所以是不是号码真说不准。这就是小撒的阴险和残暴,让不知情的特工去替它消灭一个无辜的“内患”。虽然我觉得这俩特工最后还是得被追杀= = Anyway按照模拟来的话,大锤和科尔都没有被背叛,兢兢业业为小撒上班。科尔没有死,她也没有逃亡没有遇见四叔没有遇见宅总Bear还有Root。大锤可能永远也没有找到家,也没有感受到爱,当然她也可能永远不会失去或跌入绝境的深渊。过完没有爱也没有痛的一生。


That is very distressing.

But is makes sense that Ms.Shaw would have continued to work for her previous employer, since they never attempted to kill her.

(TM) Though she never would have met Root.

Or lost her.

(TM) For this next step, I recommend you keep your phone in your bag.

(Man) Please take a plastic container and place all items in the bin.

Please remember, no personal electronic devices are allowed inside the building.

(Guard) Come on through.

Thank you.

Merci.

All items in the bin, please.

You're all clear, ma'am, thank you.

What's the purpose of your visit?

NATO, Defense Minister of Intelligence, here to see the Deputy Director.

He is expecting me.

Ma'am, I'm gonna need you to step aside.

- Why, what's going on? - Ma'am, please.

What? What? - This will only take a moment.

- What's going on? Pardon, monsieur, I'm running very late.

Sorry, Minister.

A liaison will be down shortly to escort you upstairs.

Thank you for that.

(Root) You're welcome.

Now I'm afraid this is where I'm get off.

The entire building is shielded in copper mesh.

It's a Faraday cage.

No signals in or out.

(Root) I've still got some work to do on the NATO security database.

I'll see you back on the outside.

That's if I make it back.

(Root) Think positive, Harry.

 

(Reese) The NSA? How did Finch get inside the Shadow Factory? 

(Shaw) Crypto-nerds with an ear up everyone's ass.

Orwell was too optimistic.

(Reese) Three layer security.

S barricade, armed guard shack, and a manned .50 cal bunker.

You want the guard shack or the .50 cal? 

You kidding me? In less than 30 seconds, we'd be overrun by army MPs, NSA Police, and contract triggers.

Oh, that's strange.

The Lat-Long the Machine sent us actually points to that monstrosity next door.

(Reese) That's a recycling plant for the NSA's churn and burn.

Well, that's one hell of a paper shredder.

(Reese) Turns all their classified docs into pizza boxes.

A lot of trucks going in and out.

Yeah, exactly.


Ah! Is there a problem, sir? Oh, for some reason, this scanner is not recognizing me.

You have security clearance for this floor, sir? Of course, it's just this infernal machine.

(Finch) Ah, there we go.

Damn thing is always glitching on me.  

The electrons.

Have a nice day.

 

1.(Finch) Ah, there we go.

Damn thing is always glitching on me. 

The electrons.

视网膜识别么?说实话这里有点搞不懂,宅总第一次弄不行,怎么突然就可以通过了,中间没有任何改变的话。。。有点说不过去额Anyway 宅总说这东西老是让我头疼,电子玩意啊!嗬电子玩意还让你头疼了宅总,那这玩意真是可以得诺贝尔奖了!不过既然装的像就不怪你了 

 

(Reese) Burn bag chutes for classified docs. Empties out into a churning vat.

Well, if we're gonna get to Finch, that's our way in.

Come on. What? You're claustrophobic?

Just remember what happened to that fat German kid in "Willy Wonka".

Get back. Once we're inside, we are gonna need covers.

- Copy that.

 

1.Claustrophobic

幽闭恐惧症哈哈什么鬼啊大锤的每日吐槽还要关爱四叔 

 

I wish there was another way. I'm sorry. 

Not another word, Mr. Finch.

 

(Fusco) Where the hell are you guys? The bodies I found down in those tunnels? The Feds are in on the whole thing. Call me.

Moron. You just wouldn't listen, would you? 


(Travers) Welcome to the operation center, Mr. Finch. 

Bonjour, Harold. We've been expecting you.

I understand you uploaded your stolen virus onto the NSA's intranet.

Seems you almost succeeded in launching it.

Looks like he had some help.

From your precious Machine, no doubt.

You think you've won, but you haven't.

What I think, Harold, is that it's time we had another talk.

 

(Greer) Our game of cat and mouse seems to be coming to an end.

(Finch) I don't consider this a game, and it's not over yet.

Isn't it? You uploaded the virus, but you didn't activate it.That requires your voice.

You think the Machine can't replicate my voice? 

I imagine it could. But does your Machine know the password? Or more importantly, does it know what would happen if the virus is launched? Have you told it the truth, Harold? That it may destroy Samaritan, but it would kill your Machine as well.

I'm sure the Machine has surmised as much already.

And it understands that some sacrifices are as unavoidable as they are necessary.

But do you understand, Harold? That's why you hesitated, isn't it? You don't want to murder your creation.

The one you resurrected from the dead.

Well, Samaritan doesn't want that either.

Oh, how is that? When you've tried to destroy the Machine at every turn? 

Not true. Samaritan was distraught when it appeared that your ASI had been extinguished. They may be at odds, but they're the only two gods of their kind. And the next step on the evolutionary ladder.

That next step cannot be taken at the expense of the current one.

Come with me, Harold. I want to show you something.

 

1. Welcome to the operation center, Mr. Finch. 

从精神病院转移到了NSA???小撒这一波可以?

 

2.Well, Samaritan doesn't want that either.

Oh, how is that? When you've tried to destroy the Machine at every turn? 

Not true. Samaritan was distraught when it appeared that your ASI had been extinguished. They may be at odds, but they're the only two gods of their kind. And the next step on the evolutionary ladder.

That next step cannot be taken at the expense of the current one.

小撒又不想消灭机器了?真不知道人工智能们天天都在想点什么。一山不容二虎,小撒这会又觉得孤单难耐了,竟对机器的离开忧心如焚。。。我看的是午间人工智能情感大剧吧。。。所以我也不知道小撒到底是什么动机了Anyway 格尔一如既往的支持他的神,无论神在抽什么风。两人对更高级的进化产物有着截然不同的看法,宅总始终相信人性不可取代,而格尔则认为更高级的智能才是人类社会的最终掌管者。道不同不相为谋 


Now that it's just the two of us, how about you tell me what you really know about my organization?

I know your people are behind the bodies.

But I don't know why.

I also know a blond bearded guy is the killer.

Jeff Blackwell.

That's not bad, Detective.

But you're only half right.

The bodies are on me.

You put down all those people? It had to be done.

You're a lunatic.

Don't worry, Detective. I got your back.When they pull the bullets out of your body, they'll match those found in all the others. It'll look like you got too close to the serial killer, and you wound up one of his victims. You'll die a hero.


(Greer) For a genius, you are truly obstinate in the face of evidence. How can you deny the good that Samaritan has done? Global food distribution, preemptive health screening.

(Finch) So there are people you've helped. What about the people you've killed?

(Travers) A small minority, Mr.Finch. And all to effect a greater good. We sorted them. Reallocated resources, removed inefficiencies, obstacles

(Finch) Whistleblowers. Truth tellers.

(Greer) It's not truth. It's ignorance. We're dragging humanity to a higher plane. An ASI is the only thing that can save this planet. Or get us to another one, if need be.

(Finch) Humanity has always managed to survive on its own.

(Greer) With a little help from the gods. A flood is coming. The Great Filter. And Samaritan is building an ark for us to board, two by two.

(Finch) Oh? Which species gets left behind?

(Greer) Those that cannot adapt. Samaritan wants a companion as well, Harold. Your Machine. Come.

好了现在格尔要开始他的表演了他的伟大宣扬了。请观众自行退场耐心等待。

要说撒玛利亚人是超级大坏蛋十恶不赦,这是绝对有失公允的,此处格尔:你能忽视它带来的变革么?全球粮食分配(505)健康预检(508)这是在为全人类做好事啊。确实不能忽视这些,但更不能忽视的应该是那些被遮蔽在聚光灯后面的牺牲品。这也总会是宅总的角度:可那些被杀掉的人呢?他们算什么。

对人价值的不同看法,永远是TM和撒玛利亚人的分歧所在。小撒宛如穿新装的皇帝让谎言臣服于它,真理惧怕它,但可怕的是小撒有潜移默化让你接受的能力。揭发者和说真相的人甚至不知自己为何成了牺牲品,这是最可怕的,社会看似有了完美的秩序,实际黑暗混乱残忍。

说起人两者又有不同看法,宅总认为人和人性是世界的最终主宰,也应是领导社会发展的主体,即使这样的社会可能是有缺陷存在的,but such as human nature 。而格尔,噢POI欠我们一段格尔的成长洗脑故事,他看准了这一造物,并认为它ASI是人类的更高层次,是拯救人类的唯一出路。宅总说了一句话:人类一直依靠着自己生存。也许只有创造出上帝的人,同时看透了人类的渺小与强大,才对人类如此有信心吧。

而通过神的帮助,人类将会度过大筛选迈入新的境界。格尔很善于用典故阿,方舟即神话了撒玛利亚人,也为未来做出了一番颇具乐观的设想。还要两两登对,小撒要和TM组CP....根妹第一个不答应好嘛!再说小撒那小心机,谁知道它葫芦里卖的什么药


Your cover. Shaw. This room number corresponds with part of the sequence the Machine sent us in D. C.

Let's see what's behind door number one.

NSA's evidence lock-up.

What was the last number left on that sequence? 80211

Those are specs for wireless communications, Wi-Fi.

A modem? 

A wireless modem. Here.

Comes with some impressive auspices. 

Why would the Machine point us to something we could find at Target?

Maybe because it needs something in here, not out there.

A network to reach Finch.

We're gonna need a NIPRNet line to the outside.

(Man) Hey, what are you doing in here? 

Oh, hey, yeah we're just we were just looking for some bad guys.

We got a breach, evidence room.

Look at that.

Found one.

We need to move now.

Sorry, pal.

 

1.What was the last number left on that sequence? 80211

Those are specs for wireless communications, Wi-Fi.

A modem? 

A wireless modem. Here.

Comes with some impressive auspices. 

OK我们就不说大锤咋知道那号码啥意思的了。这个“猫”竟然是。。。斯诺登的?剧组到底还是要玩这个梗的哈哈,不过这个是不是真放在NSA证物室就不知道了。反正特工们就用“斯诺登的猫”建了个NIPRNet (非保密因特网协议路由器网)线路,别问我怎么建的,我只知道它能让芬奇连上网。。。

 

I'm giving you the opportunity to save your Machine, which you so clearly love and loves you in return.

For what purpose? 

Samaritan would consider your Machine a much-needed peer for what promises to be a fantastic voyage.

This virus you uploaded is nothing but a tragic mistake.

Tell me, after it's eradicated both ASIs, what then? 

Then we go back to letting humanity determine its own fate.

Surely you're not that naive.

You know another ASI would soon arise.

Not for certain I don't, and neither do you.

Proliferation is inevitable.

- So is progress.

- Progress? That eliminates free will and renders humanity irrelevant? You've gone mad.

Sir, there's been a security breach.

We've got five men down.

How many hostiles? Two.

A man and a woman.

A response team's been dispatched.

You are the problem.

Samaritan's code was conceived by Arthur Claypool, who was a good man.

You have corrupted it.

I didn't corrupt Samaritan any more than I can control it now.

That would be like the apes controlling us.

It's impossible.

Let go, Harold.

Join us.

Ceding control is not the answer, because you will never know if Samaritan has any real concern for human, for all human lives. And that is why I will not join you or ever allow our machines to join.

Thank you for answering my question.

Funny, it sounded like a demand.

Not that question.

But whether your Machine knows the password to deploy the virus.

From the very beginning, when you crippled your Machine, you denied it the same power that you enjoy.

Autonomy.

It's always required your permission, because it never had your trust.

And you just said it, you wouldn't cede control.

That tells Samaritan that only you know the password.

For such a brilliant mind, you are a terrible chess player, which is why you've already lost.

Two pieces trapped on a board.

(Greer) Despite your lessons to the Machine, the life of a pawn is not worth the same as a queen. 411

This room is soundproofed.

No microphones, no way to activate the virus.

The fire suppression system will suck the oxygen from this room within seconds.

Samaritan will kill you too.

The queen sacrifice.

So be it.

Be at peace, Harold.

We have created a new world, with our lives and now with our deaths, Samaritan's survival is ensured, as is life's evolution.

History will revere us.

 

1.Proliferation is inevitable. So is progress.

Progress?

That eliminates free will and renders humanity irrelevant? 

You've gone mad.

你疯了?你疯了!你疯了。格老头也只是个信徒罢了一入撒教似海阿教规第一条就是非疯误扰好吗!

消除自由意志使人类变得无关紧要的发展,其实吧宅总一直强调的自由意志阿好像小撒也没怎么提到,两人的中心思想不在一块,格说的更高级的进化发展,是指让小撒去引领,而这也不一定就是完全限制了人的自由发展或者自由意志,小撒的点在于它不让一切质疑、阻碍、异类的存在,它要清除的也不一定是拥有自由意志的人,而是和它叫板的人,当然有时候两者会是类似的,但未必一定是。

 

2.You are the problem.

Samaritan's code was conceived by Arthur Claypool, who was a good man.

You have corrupted it.

I didn't corrupt Samaritan any more than I can control it now.

宅总,如果你回想一下他,就发现他总先在人身上找问题。也对的,物质或者科技本身无罪,归根结底的原因往往在人。在小撒这一边来说,创造他的人是哈罗德的同学,他们有着同样善良的本质,撒玛利亚人的程序应该没有问题。那隔壁家的小孩怎么长的那么好,这家的小孩就有了问题呢?

记不记得撒玛利亚人刚上线的时候,第三季最后几集吧。它说出的第一句话是:what can I do for you? 而当格尔说应该是我们问你 what can I do for you dear Samaritan,屏幕开始闪烁。那一刻就注定了两者的不同,放由一个人比人类更聪明的智能自由发展是很危险的事,这点上宅总是深知的,所以TM和撒玛利亚人才会如此不同。当然可能格尔就是这么想的,他不怕智能发展出的力量,他崇拜这些力量,越强大越好。所以也就造成了两人观点的不同,宅总认为他腐化了SM,格尔则不认为自己这么做了。

 

3.From the very beginning, when you crippled your Machine, you denied it the same power that you enjoy.

Autonomy. 

It's always required your permission, because it never had your trust.

And you just said it, you wouldn't cede control.

That tells Samaritan that only you know the password.

格尔这倒是说对了,宅总从来没有给过机器绝对权利,从来没有完全相信过机器。这虽然是出于宅总内心理智的守护,也许也是真理的守护,但从机器的角度,也实在是悲哀的一面。不过机器还是知道密码的,无论是因为对宅总有超乎寻常的了解还是其他原因,它知道密码但它还是将机会留给了宅总,这是出于一种对宅总的尊重,也能看作是机器对自由意志的尊重。

(但机器的这种能力让人细思极恐啊有没有)


For such a brilliant mind, you are a terrible chess player, which is why you've already lost.

Two pieces trapped on a board.

Despite your lessons to the Machine, the life of a pawn is not worth the same as a queen. 

又一次把我们带回了那场棋局(411)到现在你大概也知道格尔的生命价值观一点也不奇怪。那就回到那场棋局。有意思的是,尽管宅总确实并非象棋高手,但他有绝世的头脑,教给了TM最珍贵的一课。如果谁把生命当作一盘棋,那他注定要输。既然格尔认为兵卒无法与皇后比拟,一开始就给我们奠定了格老头的结局。


Samaritan will kill you too.

The queen sacrifice. So be it.

Be at peace, Harold.

We have created a new world, with our lives and now with our deaths, Samaritan's survival is ensured, as is life's evolution. History will revere us.

格老头就这样死了竟然有点让人心疼。他也算殉道者吧,这样的死法也是能载入史册了。。。要升华皇后牺牲也无所谓了,还要让宅总陪葬。死前还不留点力气么。为了纪念格老头,我们来看看他的遗言吧:我们创造了一个新世界,以我们的生命以我们的死亡。撒玛利亚人的统领将屹立不倒,生生不息。我们终将名垂千史。

可能因为这遗言太伟大了,我竟不相信他就这样死了。有没有被感动,说真的,能做到这种痴醉的境界,将生死弃之度外的程度也是不容易阿。虽然格尔不是一个正面人物,但他也有他的信念。是一个优秀的反派了,诺兰爷爷真是辛苦了。


Three Eight Five Eight.

(TM) Harold?

I'm here.

(TM) Are you okay?

I'm here yes. Yes. Thanks to you.

(TM) Don't thank me.

Shaw and the big lug found a way in to reconnect us. 

Aren't reunions nice? Are Mr. Reese and Ms.Shaw in danger?

(TM) Of course they are.

But so are you, Harry.

You're free to come to their aid, but you might forfeit your only chance to deploy the virus into Samaritan.

And you've always known, John has been on borrowed time.


Finch is a terrible chess player , but he is the best life player. y'all should know that.

本段又名论主角光环的强大 


World without the Machine

(Finch) You need a purpose.

More specifically, you need a job.

(Woman) Sorry to have to tell you this, but Jessica died.

(Finch) I'm so sorry.

(Jessica) You told me to wait for you, and say those words, and I will.

REMOVING VARIABLE: MACHINE

CALCULATING ALTERNATE TRAJECTORY

PROBABLE OUTCOME: 96.8%


He saved her. Jessica. The love of his life.

He left the CIA in time to confront her husband, Peter. 

But while Reese's actions saved her, they also showed her a darkness she'd never seen in him before. 

It terrified her. After Jessica turned him away, he had nothing. No purpose.

His body washed up on the shoreline of the East River a few months later.

 

  • And you've always known, John has been on borrowed time.

在没有机器的世界,四叔没有去鄂尔多斯找回机器,而是及时回到了杰西卡身边,但他也让杰西卡看到了黑暗的一面,杰西卡离开了他,他的生活失去了目标,最终结束了自己的生命。虽然机器的模拟让人觉得凄惨,John的生命不一定会如此结束,但终归是一种可能,就机器来看,是很大的可能性,John最终自杀于失去了生活的目的。而在机器的世界,宅总给了他一份工作,一个purpose挽救了他。因为宅总改变了他生命的轨迹,让他活着的每一天都被赋予了意义。这不是说John之后的生命都是侥幸,borrowed time或许也不是一个恰当的词,但无论结局是什么吧,机器的存在给了四叔另一个版本的人生,这是肯定的。


Take me to them.

- It's a dead end.

- Apt description.

- (Finch) Mr. Reese, Ms. Shaw.

- Finch? (Finch) You'll want to remove your earwigs.

What, why? (Finch) I trust you can shoot in the dark.

Get down! All of Fort Meade will be on our asses in seconds.

(Finch) In that case, I suggest you keep moving.

That's easy for you to say.

This way.


Orders. (Man) East corridor. Eliminate all targets.

We got Samaritan Ops in droves.

Safe bet Greer's here.

He is, but he's no longer a threat.

- Why not? - He's dead.

What? He sacrificed himself in an attempt to stop me.

From doing what? Cleaning the slate.

The Machine's triggered a bomb thread.

They're evacuating the building.

If you turn right, when you leave this room, you'll see the south exit at the end of the corridor. There'll be a car waiting there. Let it drive for you. You have two minutes.

We're not leaving here without you.

6:00.

(Shaw) We got company. Harold, get back.

Thanks. That guy was getting on my nerves.

Finch? Finch!

Go now. Hurry.

Damn you, Finch.

Good-bye, John. 


1.6:00.

宅总上帝模式!竟然有点搞笑!

 

2.Damn you, Finch.

Good-bye, John. 

啊这一幕和最后一集好像。。

四叔为什么总是被锁门后那个 ╥﹏╥ 抱抱四叔


Careful, it's slippery down here.

Thanks for your concern.

You realize this isn't personal, Detective.

You just backed the wrong horse.

Yeah, well, it's a good thing the race ain't over yet.

See, there's your biggest flaw.

An unwillingness to see the world has changed.

Trust me, that's not my biggest flaw.

See, even your sense of humor no longer has a place in the world.

Sadly, neither do you.

Yeah, well, I don't want any part of a world where you're the good guy.

So noted, Detective. Sorry.

You should have been checking me for a vest instead of running your mouth so much.

So what now, Detective?

That's a good question.

See, you and me, we aren't alike. We aren't alike at all.

You're some kind of new breed.

The kind that would kill me if I gave you the chance.

So the question is, if I let you live, is that the end of me? End of my family? Or do I play by your rules and just make you disappear? 

 

1.You should have been checking me for a vest instead of running your mouth so much.

豆豆果然五季豆不服来战啊反正人家有防弹衣~

 

(Man) We have an active shooter.

(TM) Reese and Shaw have made it to safety.

Thank you.

(TM) You okay, Harry? 

Why did you show me those simulations?

(TM) I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. So I showed you a world without your Machine to help you with your decision.

But it remains just that your decision.

But the world without you wasn't definitely better or worse than the one we currently inhabit.

It was just different.

(TM) Are you sure, Harold? 

I don't understand.

(TM) Well, there's one more simulation I can show you.

Now might be an appropriate time.

 

1.Why did you show me those simulations?

(TM) I knew you were still unsure about deploying the virus, because of what it would mean for me. So I showed you a world without your Machine to help you with your decision. But it remains just that your decision.

But the world without you wasn't definitely better or worse than the one we currently inhabit. It was just different.

为什么要给我看这些模拟。

对阿为什么这集的机器一定要让宅总知道它不存在的世界呢?即使没有你的世界也不一定就是好或坏,只是非常不同了,有本该活着的人死去了,也有死去的人得以存活,这是更好还是更坏呢。其实机器的意思关键不是他存不存在,而是如果它不存在,小撒的存在将让这个世界上的所有命运都变得不同,而他最熟悉的人,他们的生命轨迹也将完全改变。宅总和机器再也无法带给他们生命中最有价值的意义,小撒的存在也将让他们失去为生命奋斗的本质。所以小撒必须消灭,即使机器离开了人类也会得以延续。


World without Machine

In addition to eradicating terrorism threats, we've also seen municipal crime plummet, unemployment rates fall, and increased efficiencies in both education and medicine.

No one's arguing with the results of your little science experiment.

But some of my colleagues in Congress have concerns.

Concerns, Senator? And what might those be?

That your system has exceeded its mandate.

Its mandate is to keep society safe.

By watching and reporting from the sidelines, not stepping into the game.

Samaritan follows no mandate other than its own.

That attitude won't win many hearts and minds back in D. C.

Senator Garrison, you're tired. Go back to Washington, and tell your colleagues to focus on their jobs while they still have them.

Sir, if you don't mind my asking, is everything okay? 

Perfectly fine, Ms. Groves. The senator is merely a messenger bearing news of resistance from those who still cling to the grand illusion of democracy.

They'll never truly appreciate all that Samaritan's given them.

They're not capable.

They're just bad code.

Speaking of bad code, I fear the senator has outlived his usefulness.

I'll take care of that, sir.

没有机器的世界,撒玛利亚人无所束缚,渗透在社会的各个角落,对任何质疑它的人赶尽杀绝。Root为撒玛利亚人和格尔工作,还是那个视人为错误代码的杀手。

格尔的撒玛利亚人掌控了世界,无视政府的管辖,参议员都被视为障碍。而Root,那个她执意留存的名字,在这个世界却似乎是无人顾及。格尔把她当成一个什么角色呢,一个知心者?还是一个随时能背叛随时能消灭的高级雇员。不管他把自己的追随者当成什么,只要是追随他的人自会利用,而参议员则是一个完全唱反调的人,必是格尔的眼中钉,格尔或者说撒玛利亚人的社会大概也不存在什么民主了吧,因为这显然被格尔列入了老旧的幻想之列。而Root眼中完美的神创造了完美的世界,剩下保守的人类则都是错误的代码,她再也没有改变对人性的看法。我不知道为什么机器这次模拟前没有回顾(也许只是被剪了阿噢)大概是压轴吧,或许没有机器Root还活着,但她也是如此的不一样了。机器的模拟显然有失偏妥,Root在我看来不会轻易臣服于格尔,她就算先碰上小撒单干的可能性更大。。。Anyway按机器的来说,没有宅总没有肖没有小分队,Root从没有改变。better? or worse?


So Samaritan would have come to exist, regardless.

(TM) Yes, and would have extended its invisible reach into every corner of society, eliminating anyone who dared question its vision of the world, because there would be nothing and no one to stand in its way.

Now I understand.

(TM) What is it? 

I promised you I would never hurt you again.

(TM) I know.

But in breaking this promise, you'll be helping to fulfill a much larger one.

I'm aware of that. 

I'm also aware that life, humanity, will endure, whether or not my Machine exists.

The same cannot be said of a world under your control.

My Machine her purpose has been constant: to protect and save humanity.

It's what she's doing now.

(TM) Eight letters. Your decision, Harold.

Eight letters? You knew all along.

(TM) Maybe I know you better than yourself.

Dashwood.

(TM) Now we can go.

Thank you.

 

1.So Samaritan would have come to exist, regardless.

(TM) Yes, and would have extended its invisible reach into every corner of society, eliminating anyone who dared question its vision of the world, because there would be nothing and no one to stand in its way.

我就说。。Root这模拟完全就是为了给宅总下决心,宅总也不对此评价几句= =

撒玛利亚人早晚会出现,无论有没有机器,而它的出现就是世界的灾难。虽然事实是这样,但机器这牺牲自我的演说还要顺带宣扬一番小撒末日天敌的劲是够够了额。。。不能学学第四季的时候多煽情啊。。。

 

2.I'm also aware that life, humanity, will endure, whether or not my Machine exists.

The same cannot be said of a world under your control.

My Machine her purpose has been constant: to protect and save humanity.

It's what she's doing now.

整集的意义也大致包含在这段话里了,机器对人性和自由意志继承和保护,小撒对它们破坏和剥夺。而即使格尔再怎么说,宅总始终将人类放在首位,机器也是这么做的。而宅总总是面临这样的选择,他要杀了自己的创造为了更大的利益么。

但现在他必须迈出这一步,即使毁灭了他的创造物毁灭了他自己,胜利也要坚守在他心中正义的一边。

 

3. Dashwood

简奥斯汀《理智与情感》的主角之一。这本书是宅总求婚的时候给格瑞斯的,里面装着戒指。也是本集中肖在根的床头发现的书。所以理智与情感有人看过没。。。



写完这集去找了POIWIKI上的介绍,看到上面一段话,让我想起了《生活多美好》,找来重看了一遍。命运多么无解,有时像每一步都是精心策划,有时更像是随机选择。这集的模拟,让我们从另一个角度看到了从没有小分队的世界,从没相遇的他们,有时候真不知道这世上是相遇的悲伤难解,还是不遇的遗憾难解。


本集完

2017.6.10


评论

热度(35)